Um Mundo Bem Melhor

Por causa do conflito da Flotilha da Liberdade com forças israelenses no final de maio, várias músicas e vídeos com temas humanitários, já conhecidos e promovidos durante outras catástrofes, foram novamente colocados em circulação nas redes de solidariedade da Internet. Eu agradeço ao jurista e militante humanitário Vanderley Caixe por ter enviado informação sobre a versão de Somos o Mundo em português, e passo a distribuí-la em nossa rede.

A canção We Are the World ( Nós Somos o Mundo ) foi inicialmente escrita por Michael Jackson e Lionel Richie, e produzida por Quincy Jones e Michael Omartian para incluir no álbum do mesmo nome. (V). Foi gravada em 1985, pelo grupo USA for Africa .

Cinco vezes premiada, a composição teve a venda mais alta de todos os tempos para o caso de uma canção single . Os lucros produzidos, mas aqueles de produtos relacionados com a música foram utilizados para ajuda emergencial e para projetos de desenvolvimento em 18 países da África.

Em Fevereiro de 2010, foi gravada uma nova versão em inglês, agora visando a ação solidária com o povo de Haiti, vítima de terremotos em 2009. Esta versão foi chamada We Are the World 25 for Haiti . O “25” se refere ao número de anos transcorridos entre a versão original e esta.

O projeto Um Mundo bem Melhor é a versão brasileira do movimento, idealizada pelos músicos e produtores brasilienses Walter Amantéa e Hudson Borges. Seu objetivo é ajudar as comunidades do Haiti e do Chile, abaladas pelos fortes terremotos recentes, mas também visa também colaborar com campanhas de solidariedade e amor ao próximo , mobilizações e ações em prol da construção de um Brasil ambientalmente sustentável, livre da fome e da miséria.

Com uma versão em português da canção, e com a participação de dezenas de grandes artistas de Brasília, o projeto busca sensibilizar as pessoas para o fato de que cada um é responsável por construir um mundo melhor. O coro das crianças que aparece em várias partes da gravação pertence à Legião de Boa Vontade de Brasília.

No seguinte site, você encontra o vídeo gravado durante esta execução, num arquivo publicado no You Tube, que pode ser baixado para seu computador:

www.ummundobemmelhor.com.br

Numa das guias está a versão original em inglês, e na última aparece a totalidade dos créditos, inclusos os solistas.

A letra da música em português a seguinte:

Um mundo bem melhor
A hora chegou, precisamos dar as mãos
E lembrar que somos todos irmãos
Tantos vão morrendo, tentando encontrar
Uma chance, um motivo pra sonhar

Fácil fingir que não há o que fazer
E que alguém, um dia, vai resolver
Somos todos parte de algo bem maior
E no fim queremos só amor

Eu e você podemos muito
Somos aqueles que podem trazer o amor ao mundo
Não precisa ir longe, procure ao seu redor
Assim a gente faz um mundo bem melhor

(Oh) Faça o melhor, dê carinho, estenda a mão
Quando houver problema, dê solução
Basta atitude, dizer mais sim que não
É só abrir seu coração

Eu e você podemos muito
Somos aqueles que podem trazer o amor ao mundo
Não precisa ir longe, procure ao seu redor
Assim a gente faz um mundo bem melhor

Alguns pensam que o problema é de ninguém
Mas é preciso ver que ele é seu também
Te-e-e-emos que entender: Pra mudança acontecer
Você também precisa querer Yeah, yeah, yeah, yeah

(RAP)
A gente sabe que é preciso de alguém pra contar
Quando acordamos queremos mais um pra compartilhar
Os nossos sonhos, as tristezas que o tempo nos trouxe
São alicerces pra dar força à esperança hoje.
Todos nós somos o mundo unido em amor
E quando essa canção bater ninguém sentirá dor
Temos a luz pra estrada escura que o mundo caminha
Um sinal que te ajuda achar tudo que se perdia
Não haverá mais obstáculos pra tropeçar
Vamos reconstruir a paz quando o tremor passar
Somos o mundo! No fundo a esperança existe
Vamos lutar pra essas crianças não crescerem tristes

Somos amor, somos el mundo
Somos la luz que alumbra con ardor, lo más oscuro
Llenos de esperanza podemos rescatar
La fe que nos puede salvar Juntos tu y yo

We are the World, we are the children
We are the Ones who make a brighter day So lets start giving
There's a choice we're making, we are saving our own lives
It's true, we make a better day, just you and me

publicidade
publicidade
Crochelandia

Blogs dos Colunistas

-
Ana
Kaye
Rio de Janeiro
-
Andrei
Bastos
Rio de Janeiro - RJ
-
Carolina
Faria
São Paulo - SP
-
Celso
Lungaretti
São Paulo - SP
-
Cristiane
Visentin

Nova Iorque - USA
-
Daniele
Rodrigues

Macaé - RJ
-
Denise
Dalmacchio
Vila Velha - ES
-
Doroty
Dimolitsas
Sena Madureira - AC
-
Eduardo
Ritter

Porto Alegre - RS
.
Elisio
Peixoto

São Caetano do Sul - SP
.
Francisco
Castro

Barueri - SP
.
Jaqueline
Serávia

Rio das Ostras - RJ
.
Jorge
Hori
São Paulo - SP
.
Jorge
Hessen
Brasília - DF
.
José
Milbs
Macaé - RJ
.
Lourdes
Limeira

João Pessoa - PB
.
Luiz Zatar
Tabajara

Niterói - RJ
.
Marcelo
Sguassabia

Campinas - SP
.
Marta
Peres

Minas Gerais
.
Miriam
Zelikowski

São Paulo - SP
.
Monica
Braga

Macaé - RJ
roney
Roney
Moraes

Cachoeiro - ES
roney
Sandra
Almeida

Cacoal - RO
roney
Soninha
Porto

Cruz Alta - RS